Cây muốn lặng mà gió chẳng đừng
Direct English translation
The tree wants to be still, but the wind does not stop.
Equivalent English version
It takes two to tango
Giải thích tiếng Việt
Muốn được yên ổn, tránh va chạm nhưng người khác hoặc hoàn cảnh cứ gây xáo động, không chịu thôi. Câu nhấn vào tình thế bị quấy nhiễu liên tiếp, dù bản thân chỉ muốn lặng yên.
English explanation
Used when someone wants peace and to avoid trouble, but others or circumstances keep disturbing them. It emphasizes being unable to remain calm because the disturbance will not stop.